jueves, 22 de septiembre de 2011

Letreros

Uno se puede ir con la finta y pensar que está frente a la colorida consulta de un quiropedista, pero no. Es una pizzeria.

Este letrero llamó mi atención desde la primera vez que lo ví. Es, evidentemente, una suerte de anagrama para Italo-americanos, pero que, a los que sólo hablan español, quizas les puede resultar desagradable. Y es que hay que conocer un par de premisas para leerlo:

Pie, que se pronuncia pai, es la manera en que llaman aquí a la pizza: pizza pie.
Pero, una vez decifrada esa primera parte, hay que leer la palaba en italiano (o español): paisanos, lo cual es, en fin el nombre de la pizzeria.

Este asunto me recuerda que a las niñas traviesas en México les dicen pingas, cuestión que aprovechó este señor para bautizar su granja "La Niña Traviesa". 


3 comentarios:

  1. je, ese cartelito da para una pila de chistes en la habana. (¿Habrá que cuidarse de las travesuras del dueño?)

    ResponderEliminar
  2. Ay, qué me gusta a mi esa granjita tan bien pintada y colorida. Y qué ganas de mandar a unos cuantos a vacacionar ahí...

    ResponderEliminar
  3. Y que me dicen, que si el Apostol hubiera nacido mexicano, ¿cómo se llamaría Nene Traviesa?

    ResponderEliminar